Nessuna traduzione esatta trovata per "مُحيطُ السِّنّ"

Traduci francese arabo مُحيطُ السِّنّ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Pour les pays et territoires insulaires du Pacifique en 2006, les estimations sont basées sur les chiffres disponibles.
    وفي حالة الاقتصادات الجزرية بالمحيط الهادئ سنة 2006، استندت التقديرات إلى الأرقام المتاحة.
  • Ce sont surtout des gens que j'ai rencontrés aux Caraïbes.
    أه, هؤلاء بالمعظم ناس التقيتهم عبر السنين في المحيط الكاريبي
  • Leur présence au sein de la délégation de la Nouvelle-Zélande à la réunion de 2004 du Forum des Îles du Pacifique a été chaleureusement accueillie par les pays du Pacifique.
    وقد رحبت جماعة المحيط الهادئ بحرارة بحضورها اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ سنة 2004 كجزء من وفد نيوزيلندا.
  • En 2004, la Direction de l'égalité des chances a élaboré et diffusé un dossier pédagogique intitulé « Femmes hommes dans le monde », qui vise à permettre aux 12/15 ans et à leur entourage d'avoir une meilleure perception de la situation et des droits de la femme aux niveaux national et international.
    وفي عام 2004، أعدت إدارة تكافؤ الفرص وقامت بنشر ملف تربوي بعنوان ”النساء والرجال في العالم“، يهدف إلى تمكين البالغين من العمر 12/15 سنة والمحيطين بهم من أن يكون لديهم إدراك أفضل لحالة وحقوق المرأة على المستويين الوطني والدولي.
  • e) La première école Asie-Pacifique sur l'Année héliophysique internationale s'est tenue du 10 au 22 décembre 2007 à l'Observatoire de Kodaikanal de l'Institut indien d'astrophysique.
    (هـ) ونُظمت الحلقة المدرسية الأولى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية في مرصد كودايكانال التابع للمعهد الهندي للفيزياء الفلكية، من 10 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2007.
  • Pour la huitième année consécutive, les pays en développement de l'Asie et du Pacifique ont dépassé toutes les autres régions du monde en termes de croissance, avec un taux spectaculaire de 7,9 % en 2006, contre 7,6 % l'année précédente (voir le tableau 1).
    لقـد نمـت الاقتصادات النامية لآسيا والمحيط الهادئ، للسنة الثامنة على التوالي، بوتيرة أسرع من جميع مناطق العالم الأخرى، حيث سجلت معدل نمو مثير للإعجاب بلغ 7.9 في المائة سنة 2006، إذ ارتفع من 7.6 في المائة في السنة التي قبلها (انظر الجدول 1).
  • c) Produire l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique (annuelle), le Asia-Pacific Development Journal (semestriel) et une monographique (annuelle) intitulée Development Papers, chaque numéro portant sur un sujet particulier;
    (ج) إعداد ”دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ“، ونشر ”مجلة التنمية في آسيا والمحيط الهادئ“ مرتين في السنة، ونشر دراسة سنوية بعنوان ”ورقات إنمائية“مع التركيز في كل عدد على موضوع محدد؛
  • Participation à la réunion du Groupe d'experts techniques chargé de la définition du plateau continental (mars 1993) et à la réunion du Groupe d'experts techniques chargé des préparatifs en vue de la création de la Commission des limites du plateau continental (septembre 1995), Division des affaires maritimes et du droit de la mer, ONU (New York)
    شارك في اجتماعات فريق الخبراء التقنيين المعني بتعريف الجرف القاري (آذار/مارس 1993)، وفريق الخبراء المعني بالتحضير لإنشاء لجنة حدود الجرف القاري (أيلول/سبتمبر 1995)، سنة شؤون المحيطات وقانون البحار، الأمم المتحدة، نيويورك.
  • Le projet « Vida » a pour but de faire baisser en un an la mortalité maternelle et infantile par une stratégie visant à améliorer la qualité des soins et le nombre de bénéficiaires de soins prénatals et périnatals, avec un investissement de 35 milliards de bolívares.
    والهدف من مشروع الحياة هو خفض وفيات الأمهات والأطفال على أساس استراتيجية ترمي إلى تحسين نوعية الرعاية وشمول الرعاية السابقة للولادة والمحيطة بفترة الولادة خلال سنة، وانفق لهذا الغرض 35 مليار بوليفار.
  • Pour ceux d'entre nous qui viennent des Caraïbes, de l'Afrique, de l'Amérique latine et des États-Unis d'Amérique, l'abolition du commerce transatlantique des esclaves, il y a 200 ans, a marqué la fin de la pratique barbare et abjecte de la traite légale de marchandises humaines.
    وبالنسبة لنا نحن سكان منطقة البحر الكاريبي وسكان أفريقيا وأمريكا اللاتينية والولايات المتحدة الأمريكية، كان إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قبل 200 سنة إيذانا بنهاية الممارسة الهمجية والمروعة للاتجار غير القانوني بالبضاعة البشرية.